New poetry by Laura Ritland.
In This Issue
Once, my grandmother and I got lost. We stood under a willow, the sunlight tickling its long strands, the light flickering.
Sylvie Rancourt’s memoir from her time as a stripper was censored and seized when it came out in the 1980s. Shannon Tien on a long-deserved English translation of Melody: Story of a Nude Dancer.
After the third dollar store pregnancy test, I asked Miranda what I should do about it.
Canada’s new prostitution act is supposed to keep workers safe, but many in the profession say it puts them in danger. As Arielle Piat-Sauvé reports, the fight to sell sex safely is far from over.
Our education system isn’t designed to help second-generation Canadians retain non-official languages. Chantal Braganza on why losing a mother tongue is akin to losing a part of yourself.
Don’t get too excited for the reboot of David Lynch’s cult series, Maija Kappler warns. The show was tired before it got cancelled the first time.
Too often in television and real life, women must die to be taken seriously. Laura Wright on victims as props, not people.
John Semley pulls back the skin of Hannibal, a show that prizes mouthwatering aesthetics over meaty writing.
How Lost’s creators couldn’t write themselves off the island.
Why does sexism take over Calgary’s streets during Stampede season? Lyndsie Bourgon investigates gender roles in Canada’s Wild West.
Every April, Dagoberto Cruz Miranda leaves his family in Mexico and flies to Ontario to work on a farm for six months.
From “Notes du Mile End” by Nicolas Langelier in Nouveau Project, Issue 07. Translated by Melissa Bull.
Summer reads from Jordan Tannahill, Marc Bell, Marina Endicott and more.
New summer music from Jazz Cartier, Metz, Sasha Chapin and more.
It’s easy not to be the butt of the joke when you’re the one writing it. Adam Nayman on how Seinfeld’s comedic brilliance relied on a privileged perspective.